mercredi 29 août 2007

CASNAV ACADEMIE REUNION

CENTRE ACADEMIQUE POUR LA SCOLARISATION
DES ELEVES NOUVEAUX ARRIVANTS
ET ENFANTS DU VOYAGE
18 Rue de la Gare St Clotilde
Tél : 02 62 28 92 23 / 02 62 28 92 24
Fax : 0262 29 39 61
Permanence CASNAV Sud
cio 37 rue Sarda Garriga
St Louis Tél : 02 62 26 15 32/Fax 0262 26 77 94

Aucun commentaire:

UN SERVICE DU RECTORAT

UN  SERVICE DU RECTORAT
18 rue de la Gare St Clotilde

Permanence Sud CASNAV Mardi/Jeudi

Permanence Sud CASNAV Mardi/Jeudi
CIO 37 rue Sarda Garriga St Louis

ACTUALITES CASNAV RESSOURCES PEDAGOGIQUES EN LIGNE

LE CASNAV

Le Casnav est un service du Rectorat .A ce titre ,il intègre les réseaux CLIN et CLA .Il est régi par les textes du B.O spécial n° 10 du 25 avril 2002
Le Centre Académique pour la Scolarisation des Elèves Nouveaux Arrivants et Enfants du Voyage
propose :

-Des ressources adaptées au 1er et 2nd degré face à la problématique du :
Français Langue de Scolarisation
-Un partenariat entre les différents acteurs du système éducatif
-Une coopération et une médiation avec les partenaires institutionnels et associatifs.
- Des supports à la scolarité des enfants non-francophones Nouvellement Arrivés .

Le CASNAV ACCOMPAGNE les familles, TRAVAILLE avec les équipes pédagogiques afin de garantir une bonne scolarisation des E.N.A.

En primaire 32 CLIN : Classe d’Initiation

En collège 7 CLA : CLasse d’Accueil
-Bourbon à St Denis
-Cerneau St Marie
-L'Oasis au Port
-L'Etang St Paul
-Leconte de Lisle à St Louis
-Terrain Fleury au Tampon
-Terrain Fayard à St André

Référent Académique Mr Mannechez(IA-IPR)

Ludovic Begnis : accompagnement pédagogique, mutualisation et construction d'outils, informations et communication

Andréa Ollivier : organisation et gestion de la formation, plateformes d'accueil, coordination académique

Françoise Curzi : recensement des ENA, orientation et suivi, relations avec les partenaires et les familles
casnav-sud@ac-reunion.fr

Académie de la Réunion




L'ARCHIPEL DES COMORES

L'ARCHIPEL DES COMORES

MAYOTTE

MAYOTTE

MADAGASCAR

MADAGASCAR

ILE MAURICE

ILE MAURICE

Dictionnaire Shimaore Sophie Blanchy

Dictionnaire Shimaore Sophie Blanchy

LE BANGA C'EST QUOI ?

Le mot "Banga" désigne une petite construction traditionnelle fabriquée pour les jeunes mahorais. On en trouve un peu partout sur les îles de Mayotte.

UN BANGA A MAYOTTE

UN BANGA A MAYOTTE
il s'agit d'une case occupée par un jeune

Broderies de Mayotte

Broderies de Mayotte
Atelier de Broderies Mai 2008

ACTUALITE DU CAFE INTERCULTUREL

ACTUALITE DU CAFE INTERCULTUREL
MAI 2008 Pique nique interculturel.Merci à nos traductrices!

CONVERSATION AU CAFE INTERCULTUREL

L’EDUCATION DE MES ENFANTS
"Oumoussomo wa ouwana wagou"
"Fitaizana ny ankizy"
"Lédicassion mon band marmay"

ETRE PARENTS
"Ouka moudzadé"
"Adidy ny ray aman-dreny"
"Quan ou lé paran"


« ET SI ON PARLAIT »
« Ha neka ra ko lagouwa »
« Alon fé in sobatkoz »
« Hiresaka isika »

« MOI AUSSI J’AI ENVIE DE LA REUSSITE »
« Nitsaha wajaou ouchindzi »
« Mon tour mi vé réissyr ossy »
« Mba tiako ny ho ta fi ta eo amin’ny fiainako»


LIEU DE RENCONTRE "Place ya ouparana"
"Toerana hihoomana"
«L’endroit nous retrouve »

AIDE Msada

CONSEIL
Torohevitra
Mahélédzo


« EXPLIQUE MOI »
« Néssédzéyé »
« Mba hampianaroaho »
« Explik a moin »

JE NE SAIS PAS FAIRE
"Oimi tsiji oufania"
"I nona no tsy haiko"
"Mi gaingne pas faire"

JE SAIS FAIRE
"Oimi oujouwa oufania"
"I nona no haike"
"Mi gaingne faire"


Madagascar une fête traditionnelle

Madagascar  une fête traditionnelle

www.prediff.mg Exercez vous !!


Ny hariva mody masoandro dia indreo afo be mijoalajoala no nanazava ny tanàna. Nodorana ireo aody izay narian'ny isam-mpianakaviana. Rehefa izay dia nanatona andian-tanora malaza ho mpangalatr'omby ary tsy miafina intsony i soza :-Inona no tadiavinao? hoy izy ireo, ny razambenay hendry tany aloha dia nangalatr'omby. Izy ireo no nampianatra anay fa ny kanosa sy sarotahotra ihany no tsy manao izany.Inona ary no tsara, ny fahendren'ny razana sa ny lalàn'ireo mpitondra ankehitriny? Tsy te hiady hevitra i Soza.Mampahatsiahy izy fa ny mponin'ny rano tsy manaiky intsony ireo halatra

Au coucher du soleil, la place du village est illuminé par un feu ou brûlent les "ody" dont chaque foyer a tenu à se débarrasser. Le mal part en fumée. Le village sera propre désormais.Soza dirige ensuite ses pas vers un attroupement de jeunes, réputés avoir fait main basse sur les zébus des voisins et qui ne s'en cachent pas. "Que voulez-vous,affirment-ils, nos valeureux ancêtres ont toujours volé des zébus. Ils nous ont enseigné que seuls les lâches et les peureux ne s'adonnaient pas aux razzias. Laquelle nous convient donc le mieux, la sagesse de nos aïeux ou le loi des chefs actuels? Soza refuse de discuter. Il rappelle encore que le peuple des eaux ne veut pas de ces vols.

ARTISTE MALGACHE

ARTISTE MALGACHE

EDITEUR A MADA

EDITEUR A MADA
Prediff : prediff@simicro.mg

Abécédaire bilingue français/malgache pour les enfants en classe de maternelle

Abécédaire bilingue français/malgache pour les enfants en classe de maternelle
www.prediff.mg NOV 2007

EDITEUR A LA REUNION

EDITEUR A LA REUNION

FETE TRADITIONNELLE EN CHINE

FETE TRADITIONNELLE EN CHINE
juillet 2007

LOGOS METIERS

LOGOS METIERS
AGRICULTURE

LOGOS METIERS

LOGOS METIERS
FLEURISTE

LOGOS METIERS

LOGOS METIERS
CONDUITE D'ENGINS

LOGOS METIERS

LOGOS METIERS
CONSTRUCTION

MADA TAXI BROUSSE

MADA TAXI BROUSSE

Archives du blog